Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قواعد لاحقة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça قواعد لاحقة

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Instead, that earlier and general instrument remains “in the background”, controlling the way the later and more specific rules are being interpreted and applied.
    بل يبقى الصك السابق والعام "في الخلفية" ويضبط كيفية تفسير وتطبيق القواعد اللاحقة الأكثر تحديداً.
  • The financial regulations approved by the General Assembly and the rules subsequently promulgated by the Secretary-General are the foundation of the regulatory framework governing the acquisition of goods and services for the United Nations.
    والنظام المالي الذي أقرته الجمعية العامة والقواعد اللاحقة الصادرة عن الأمين العام هي أساس الإطار التنظيمي الذي يحكم شراء السلع والخدمات اللازمة للأمم المتحدة.
  • The previous sections dealt with three types of relationship between rules and principles (norms) of international law: relations between special and general norms, between prior and subsequent norms, and with rules and principles with different normative power.
    تناولت الفروع السابقة ثلاثة أنواع من العلاقات بين قواعد ومبادئ القانون الدولي: العلاقات بين القواعد الخاصة والقواعد العامة، وبين القواعد السابقة والقواعد اللاحقة، والقواعد والمبادئ ذات القوة المعيارية المختلفة.
  • Now we'll go over all the rules later.
    الآن سوف نذهب أكثر من جميع القواعد في وقت لاحق.
  • The law should provide rules for the post-default enforcement of acquisition financing rights that deal with:
    ينبغي أن ينص القانون على قواعد للإنفاذ اللاحق للتقصير لحقوق تمويل الاحتياز تتناول ما يلي:
  • The structure of these rules and their effectiveness could be discussed at a later stage.
    ويمكن مناقشة هيكل هذه القواعد وفعاليتها في مرحلة لاحقة.
  • They will be dealt with in later reports so that specific draft articles or recommendations may be prepared.
    بل ستكون هذه القواعد موضوع تقارير لاحقة بهدف التوصل إلى مشاريع مواد أو توصيات دقيقة.
  • The debate focused primarily on draft guidelines 2.3.5 (Enlargement of the scope of a reservation) and 2.6.1 (Definition of objections to reservations).
    بل ستكون هذه القواعد موضوع تقارير لاحقة بهدف التوصل إلى مشاريع مواد أو توصيات محددة.
  • Law No. 95 of 4 September 1997 and subsequent implementing rules amended past provisions on the granting of stay and residence permits to foreigners.
    ولقد عدل القانون رقم 95 الصادر في 4 أيلول/سبتمبر 1997 والقواعد التنفيذية اللاحقة الأحكام السابقة التي تتعلق بمنح تصاريح البقاء والإقامة للأجانب.
  • Furthermore, once the Convention had been applied, it would continue to govern any further assignment in accordance with the rules governing subsequent assignments.
    وعلاوة على ذلك فانه بمجرد تطبيق الاتفاقية فإن أحكامها ستظل منظمة لأي إحالة أخرى وفقاً للقواعد المنظمة للإحالات اللاحقة.